Mignotta, meretrice. Si può anche usare al maschile, mignottone, ma io lo trovo orrendo.
L'etimologico, siccome pudico, offre come delucidazioni sul termine mignotta una lieve e delicatissima origine francese: dice infatti che non può staccarsi dal verbo mignòter, carezzare e mignon, favorito. Mah. E risalendo la corrente di mignon, si trova la radice MAN-pensare onde il sanscrito manye, io conosco, desidero e con doppio carpiato, al latino mens, pensiero. Anche qui come vedete come la tradizione conferma l'indice di correlazione tra intelligenza femminile e grado d'impudicizia.
Comunque un'altra intepretazione più narrativa ricorda che una volta, quando si facevano figli come conigli, l'anagrafe per non lasciar spazio vuoto alla voce genitori, poneva una semplice annotazione di madre ignota, la cui lettura sintetica è appunto: m.ignotae.
Ai piccoli orfani si legava un pezzetto di stoffa che diceva filius m.ignotae, che i cittadini romani, principi della sintesi e dell'insulto, lessero fijo de na mignotta. Altri invece saltano la burocrazia e lo fanno derivare dal latino mihi ignota, a me ignota, perchè andare con una prostituta significa andare con una sconosciuta.
Infine la più bizzarra è la dicitura portoghese, minhota. Identica pronuncia ma derivante dagli abitanti della regione settentrionale del Minho, dove forse, dicevano i legionari, le donne erano disinvolte.
Una spiegazione esaustiva ...per me etimologicamente più plausibile sembra essere:MATER IGNOTA.
RispondiEliminaIo avevo letto anni fa deriva da milite ignoto, e quindi mignotta era colei che andava con gli sconosciuti
Elimina